■□■━━━━━━━━━━━━━━━━━━■□■
「槓桿韓國語」
2014年06月13日
■□■━━━━━━━━━━━━━━━━━━■□■
■〔1〕每日一字
■〔2〕週五、首爾大學韓國語第三冊
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■〔1〕每日一字
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
各位同學好,今天要教各位的每日一字是
「끝까지」(kkeut-kka-ji)
是中文裡「到底,到最後」的意思喔!
끝까지 포기하지 않겠다.
到最後也不放棄。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■〔2〕週五、首爾大學韓國語第三冊
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
本單元是以「首爾大學韓國語第三冊」為內容,搭配槓桿韓國語
的師資編輯群所撰寫的教學文字為輔,所統合而成的教案。「首
爾大學韓國語」是為學習韓國語的外國學習者編寫的。特別是為
在首爾大學語學研究所學習韓國語教育課程的各國成人學習者編
寫的。
現行的首爾大學留學生韓國語教育課程分為4個學期(每學期10
周),共計800課時。學習者在結束全部課程後,在聽、說、讀、
寫四個方面全面掌握在韓國升學、就業等多種社會生活中所需的
基本韓國語能力。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
第33課:你看似對韓國的山很著迷啊
한국의 산에 반하신 모양이군요
【課文】
다니카:마이클 씨, 취미로 등산을 많이 한다고 들었어요. 한국에서는 주로 어디를 가 보셨어요?
마이클:북쪽으로는 강원도 설악산에서부터 남쪽으로는 제주도 한라산까지 가 봤어요.
다나카:그래요? 정말 산을 좋아하시는군요.
마이클:네, 그래요. 저는 텍사스 주 출신인데, 제 고향에는 산이 없거든요. 가도 가도 평야뿐이지요.
다나카:그래서 한국의 산에 반하신 모양이군요. 저는 이번 공휴일에 다른 곳은 그만두고 판문점이나 가 볼까 합니다.
마이클:다나카 씨는 역시 한국 현대 정치사를 연구하는 학생답군요.
다나카:정치적 관심보다는 개인적 호기심 때문이지요.
마이클:판문점은 그만두고 이번엔 저와 같이 다른 데로 갑시다.
다나카:다른 데라니요? 어디요?
마이클:전라도 내장산요. 단풍으로 유명한대요. 단풍도 보고 절도 구경하고요.
【翻譯】
田中:邁克爾,聽說你愛好爬山,所以經常去爬。你在韓國主要去過那些山?
邁克爾:從北部江原道的雪嶽山到南部濟州島的漢拏山,都去過了。
田中:是嗎?你真的很喜歡山啊。
邁克爾:是的。我出生於德克薩斯州,我的家鄉沒有山,再怎麼走也只有平原。
田中:所以你看似對韓國的山很著迷啊。這次公休日我不去別的地方,想去趟板門店。
邁克爾:田中你果然像個研究韓國現代政治史的學生。
田中:與其說是因為關心政治,不如說是因為個人的好奇心。
邁克爾:你這次別去板門店了,和我一起去別的地方吧。
田中:別的地方?哪裡?
邁克爾:全羅道 內藏山。據說那裡以楓葉聞名。我們去看看楓葉,再參觀一下寺廟。
【詞彙】
반하다:迷戀,著迷
주로:主要,主要地
북쪽:北,北方
강원도:江原道
남쪽:南方
주:州(美國的)
정치:政治
관심:關心
개인적:個人的,私人的
호기심:好奇心
전라도:全羅道
내장산:內藏山
단풍:楓葉,丹楓
절:寺廟
작가:作家
충청도:忠清道
첫눈에:第一眼
여자답다:像女性的,女人味的
군인:軍人
미인:美人,美女
졸리다:睏倦
민속:民俗
고전음악:古典音樂
돌:石頭
사막:沙漠
가요:歌謠
시:詩
【文法】
◎N출신이다
接在地點名詞後,表示「……的人」、「……出身的」、「畢業於……的」
例句
그분은 유면한 작자인데 충청도 출신이래요.
他是位著名的作家,忠清道人。
이 회사에는 서울대학교 출신이 많아요.
這個公司裡首爾大學畢業的人很多。
◎V-아/어도 V-아/어도
將同一動詞重複使用,表示強調
例句
먹어도 먹어도 배가 고파요.
吃了還是餓。
해도 해도 할 일이 남아 있어요.
即便不停地工作,仍有許多事情要做。
창문이 너무 더러워서 닦아도 닦아도 깨끗해지지 않네요.
窗戶太髒了,所以怎麼擦也擦不乾淨。
◎N뿐이다
添意助詞「뿐」用在名詞或動詞定語形「(으)ㄹ」後,表示限制事物的範圍或局限於某動作、狀態。相當於中文的「只」、「僅」
例句
자동차 운전을 못 하는 사람은 저뿐이군요.
不會開車的人只有我啊
이 세상에서 나를 이해해 주는 사람은 당신뿐이에요.
這世界上理解我的人只有你
V-(으)ㄹ 뿐이다
例句
가도 가도 산만 보일 뿐이다.
走再遠也只有看見山。
나는 당신 말만 믿을 뿐입니다.
我只相信你的話。
저는 사실을 얘기할 뿐이에요.
我只說事實。
V-(으)ㄹ 뿐
例句
애인이 있냐고 묻자 내 친구는 웃을 뿐 대답을 안 했다.
問我的朋友有沒有戀人,他笑而不答。
준영이는 일만 열심히 할 뿐 다른 취미는 전혀 없는 사람이에요.
俊永是個只會努力工作且完全沒有其他愛好的人。
그 사람에 대해서는 소문을 들었을 뿐 직접 만나 본 적은 없어요.
關於那個人僅有聽說過,並沒有直接與他見過面。
◎N에(게) 반하다
迷戀……,著迷、入迷
例句
민석이는 그 여자에게 반해서 항상 그 여자 생각만 해요.
民碩被那女子迷住了,總是只想著她。
한국 문화에 반해서 한국에서 살기로 했어요.
喜歡韓國文化,所以決定要在韓國生活。
철수는 영희를 보자 첫눈에 반했습니다.
哲洙對英姬一見鍾情了。
◎N-답다
接在名詞後構成形容詞,表示具有某種資格,相當於中文意涵的「不愧為……」、「像個……」
例句
최 교수님은 정말 학자다운 분이세요. 항상 연구만 하세요.
崔教授真不愧為個學者,他總是只從事研究。
할머니는 가꿈 내가 여자답지 못하다고 야단치십니다.
奶奶偶爾批評我不像個女生。
그는 군인답게 끝까지 나라를 위해서 싸우다가 죽었어요.
他像個真正的軍人,為國家戰鬥到最後一刻直至犧牲。
◎N은/는 그만두고
放棄,取消,停止
例句
그 얘기는 그만두고 재미있는 얘기나 합시다.
我們打住那個話題,聊點有趣的事情吧。
쓰기 연습은 그만두고 말하기 연습을 하면 좋겠어요.
要是停止寫作練習,進行口語練習那就太好了。
해외 여행은 그만두고 국내 여행이라도 하면 좋겠네요.
取消海外旅行,在國內旅行也好啊。
◎역시
果然,與想像中一樣的
例句
이 식당이 설렁탕으로 우명하대요. –먹어 보니 역시 맛있군요.
聽說這家餐廳以牛雜碎湯聞名。 –一嘗果然好吃。
준영 씨 부인이 미인이라고 들었는데, 만나 보니까 역시 소문대로 미인이었어요.
聽說俊永的妻子是位美人,見面一看果然如傳言所說的是位美女。
그 영화가 재미있다고 해서 어제 봤더니 역시 소문대로 미인이었어요.
聽說那部電影很有趣,昨天看了後,感覺果然如朋友所言,是部相當好的電影。
등심으로 불고기를 만들었더니 역시 맛있어요.
用里肌肉做了烤肉,跟預想的一樣美味。
◎N은/는N(으)로 유명하다
以……有名
例句
이 식당은 설렁탕으로 유명해요.
這家餐廳以牛雜碎湯聞名。
제주도는 아름다운 경치로 유명합니다.
濟州島以美景而聞名。
그 나라는 축구로 유명한 나라예요.
那國家以足球聞名於世。
N은/는 A/V-기로 유명하다
例句
그 식당은 냉면을 잘하기로 유명해요.
那家餐廳以擅長做冷麵而出名。
준석 씨는 춤을 잘 추기로 유명해요.
俊錫因跳舞跳得好而有名。
이 도서관은 건물이 아름답기로 유명해요.
這圖書館以建築美感而聞名。
━━━━━━【《版權所有 翻印必究》】━━━━━━━━━
※請尊重智慧財產權,於此聲明,未經著作財產權人同意或授權,
請勿重製、販賣、轉售、或意圖利用從事營利行為,違反者將侵害
著作權法,除民事賠償外,也須負刑事責任。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆延世韓語教育集團◆
負責人:南承煥
課程預約、教材購買:leveragekorean@gmail.com
槓桿韓國語線上學習網:http://korea168.ning.com/
槓桿韓國語粉絲團:http://www.facebook.com/leveragekorean
Fighting!KOREA韓語學習誌官網:http://fightingkorea.ning.com/
Fighting!KOREA韓語學習誌粉絲團:http://www.facebook.com/azaazakorea
韓語電子書城:http://www.pubu.com.tw/store/96520
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
1.可以使用分期付款嗎?
答:我們有提供分期付款喔,但只限線上刷卡,使用ibon繳費或ATM轉帳就無法分期喔^^
2.寄到香港跟馬來西亞要多久時間?
答:根據經驗大概7~10個工作天,寄出後我們會給你一個郵件編號,你可以追蹤商品運送狀況,一切免運費。
3.使用線上刷卡會有手續費嗎?
答:依照刷卡銀行不同,會有40~60元不等手續費,但你可以要求你的銀行退換手續費給你。
4.我電腦不太好,函授教材會不會很難操作?
答:不會的,我們影片都是裝在隨身碟,只要插進電腦,打開影片檔,就可以開始學習。
5.現在的折扣是最便宜的嗎?會不會買貴?
答:有長期看我們的網站或粉絲團的人就知道,我們價格都是一致的,很少做折扣,最多就是贈品有更換。如果現在贈品是你想要的,趕快下單購買吧。
6.你們還有在其他地方賣嗎?
答:我們官網就是唯一函授教材的通路喔,只有在這邊購買。
7.沒有信用卡,有其它的購買方式嗎?
答:
如果沒有信用卡,也可以改用其他兩種方式
(2)ATM轉帳
匯款帳號 郵局:
0111000-0946234
(3)超商ibon代碼繳費,請來信詢問,會再回傳代碼。
客服信箱:tmklang168@gmail.com
客服專線:0985-438-980
服務時間:星期一至五10:00~18:00
LINE客服:ezlanguage168
由 Fighting!KOREA 韓語學習誌 在 2018 十二月 27 的 12:00pm 張貼 0 個意見 0 個喜歡
由 Fighting!KOREA 韓語學習誌 在 2018 十月 12 的 3:20pm 張貼 0 個意見 0 個喜歡
由 Fighting!KOREA 韓語學習誌 在 2018 九月 12 的 12:00pm 張貼 0 個意見 0 個喜歡
由 Fighting!KOREA 韓語學習誌 在 2018 九月 10 的 11:00am 張貼 0 個意見 0 個喜歡
由 Fighting!KOREA 韓語學習誌 在 2018 九月 10 的 11:00am 張貼 0 個意見 0 個喜歡
© 2019 Created by Fighting!KOREA 韓語學習誌.
管理小組
您必須是成員才能發表評論!
加入 EZLanguage 我懂你的學習焦慮!第二外語教育專家