「槓桿越南語試閱」跟著越南容小編接觸各行各業 第一回:計程車司機

Tài xế taxi: Xin chào, xin hỏi bạn muốn đi đâu?

司機: 你好,請問你要去哪?

Tiểu Dung: Xin chào, tôi muốn đến phố cổ.

小容: 你好,我要去老古街。

Tài xế taxi: Nhìn cách ăn mặc của bạn tôi nghĩ bạn không phải là người ở đây đúng không?

司機: 按照你的服裝,我想你不是本地人啊?

Tiểu Dung: Đúng rồi. Bạn bè tôi nói đến Hà Nội nhất định phải đến xem phố cổ 。

小容: 對啊。我朋友都說來河內不能不去看看老古街。

Tài xế taxi: Không sai vì phố cổ là trung tâm của thành phố Hà Nội mà. Ở đó có 36 phố phường nên bạn không thể đi xem hết trong hôm nay được đâu.

司機: 也不錯啊,因為老古街是我們河內城市的中心地區。可是一共有36老古街,所以我看看你今天一定不能看完了我們的老古街。

Tiểu Dung: Thật ư? Vậy tôi nên đi đâu trước tiên nhỉ?

小容: 真的嗎?那首先我應該去哪?

Tài xế taxi: Bạn chưa ăn có phải không? Nếu chưa ăn tôi sẽ đưa bạn đi ăn bún chả ở hàng Quạt, bún chả là đặc sản của Hà Nội mà. Sau đó bạn có thể đến thăm nhà cổ Mã Mây, đây là nhà truyền thống của Hà Nội ngày xưa.

司機: 你是不是還沒吃啊?如果你還沒吃,我可以帶你去扇街的烤肉米線,它是河內的特產菜。然後你可以去看馬云街的古宅,它以前是河內人民的傳統宅。

Tiểu Dung: Tốt quá, cảm ơn bạn nhiều nhé.

小容: 太好了,多謝你。

【單字】

Nhà cổ: 古宅

Hàng Quạt: 扇街

Bún chả: 烤肉米線

Người dân: 人民

Khu vực: 地區

【文法】

1.Trung tâm 中心

Vụ tai nạn xe đã làm cản trở giao thông trong trung tâm thành phố.

車禍事故阻塞了市中心的交通。

Trung tâm thương mại mới đã khai trương rồi.

新購物中心開張了。

2.Đầu tiên: 首先

Kĩ thuật này đầu tiên là do người Trung Quốc chuyền tới Nhật Bản.

這種技術首先由中國傳入日本。

Tại hội nghị Vương giáo sư sẽ phát biểu đầu tiên.

王教授在會上首先發言。

朗讀MP3檔下載

圖片來源:

https://is.gd/JQAlDP

https://is.gd/szviib

https://is.gd/mMKsh9

https://is.gd/yVLksL

https://is.gd/GSFMJQ

━━━━━━【《版權所有 翻印必究》】━━━━━━━━━

※請尊重智慧財產權,於此聲明,未經著作財產權人同意或授權,

請勿重製、販賣、轉售、或意圖利用從事營利行為,違反者將侵害

著作權法,除民事賠償外,也須負刑事責任。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

◆EZLanguage同文館有限公司-越語村◆

函授影片課程

槓桿電子報

越語學習雜誌

客服信箱:tmklang168@gmail.com

客服專線:0985-438-980

服務時間:星期一至五10:00~18:00

LINE客服:ezlanguage168

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

檢視次數: 503

© 2021   Created by Fighting!KOREA 韓語學習誌.   管理小組

成員徽章  |  報告問題  |  服務條款